Главная - Zabriski Rider - Статьи из № 15 - Некрополь библиофила

Некрополь библиофила

Некрополь библиофила

Некрополь Библиофила

Мы открываем новую рубрику, и нашей молоденькой корреспондентке Эммочке выпала честь взять небольшое интервью у ведущего рубрики. Итак, одетая в облегающий белый свитер и короткую юбку (они снова войдут в моду этим летом), из-под которой торчат две ноги в черных сетчатых чулочках, Эмма стучится в дверь c надписью «Доктор Фа, анализатор и диагностик».

«Войдите», - раздается приглушенный голос, и корреспондентка осторожно пробирается в приоткрытую щель. Внутри вся комната уставлена полками и стеллажами с книгами. Книги лежат повсюду: на небольшом диване, на стульях, большими стопками громоздятся на полу и на столе, за которым восседает сам Доктор Фа в белом колпаке и халате. Черные усы-щеточкой и большие очки придают ему вид одного из братьев-комиков Маркс (но точно не Карла!).

Эмми, поздоровавшись, назвав цель визита и предварительно убрав стопку книг, садится на стул, закидывает ногу на ногу, достает блокнот и невинным голоском задает первый вопрос:

- А почему вас зовут Доктор Фа?

- Это псевдоним, сокращенное от «Фауст», - ухмыляется доктор. - Вы не знаете часом песню с такими строчками:

Я ваш новый доктор Фауст,

Я буду вас лечить,

Но смысл не в том, чтоб разрушить весь мир,

А в том, чтоб его изменить?

- Нет, - призналась Эмма.

- И не удивительно, она никогда не звучала и даже не была записана. Я сочинил ее для группы СОБАКА ПАВЛОВА, которая давно распалась.

- А в каком стиле они играли?

- Панк и тяжелое психобилли.

- Ребята очень удивились, узнав, что в Штатах в 70-х выступала арт-команда PAVLOV’S DOG, - внезапно раздался Внутренний Голос.

- Кто это говорит? - испуганно спросила Эмма.

- А, это мой Внутренний Голос, - ответил доктор, - иногда он по делу гутарит, а порой пургу несет.

- А бывает и наоборот, - обиженно вставил ВГ.

Далее разговор заметно убыстрился, возможно потому, что Эмма почувствовала себя явно не в своей тарелке. Доктор, напротив, разговорился, упомянув, что в рок-музыке существовало несколько интересных персонажей, его «коллег», в том числе Doctor Hook (Доктор Крюк), Dr. Night Tripper (Доктор Ночной Триппер, то есть Путешественник). Заодно вспомнили нашего читателя-меломана из Магадана по кличке Dr. Longhair (Доктор Лонгхер, т.е. Длинноволосый). Кроме того, «Фа» может означать и музыкальную ноту, что порой используется в псевдонимах. Кто ж не знает хиппового художника СольМи или суперпопс-певицу ЛяЛю Фа?

Эмма: А почему вы выбрали для вашей рубрики такое странное название - «Некрополь Библиофила»?

ВГ: А вы хотели бы наоборот - «Библиотека Некрофила»?

Док: В точку!

Эмма: Чем будете заниматься?

Док: Отделять зерна от плевел.

Эмма: Эта работа неблагодарная...

ВГ: И малооплачиваема к тому же. Но кому-то нужно расчищать Авгиевы конюшни или нет?

Док (сделав умный вид): Я буду делать небольшие рецензии на некоторые интересные (а также редкие), на мой взгляд, книги, журналы, а заодно кинофильмы.

Эмма (перекинув ноги и достав сигарету из сумочки): «А насколько вы компетентны в этих вопросах, у вас высшее гуманитарное образование?»

Док (встав из-за стола и угрожающе блеснув очками): «Не вам об этом судить, мамзель. Ну, хватит болтать и не стройте из себя Эммануэль, мне пора работать.»

Эмма (с изумлением): «Доктор, а почему весь ваш халат в крови?»

Док (побагровев): «А это чтоб вас лучше было...»

ВГ: Детка, выметайтесь поскорее, в гневе он ужасен.

Эмма: Ухожу, ухожу, большое спасибо за интервью.

Поспешно ретируется, семеня стройными ножками в чулочках. Полуприкрыв дверь, она внезапно выглядывает в проем, очевидно чтоб попрощаться, и видит такую картину: Доктор Фа, потирая руки, подошел к полкам и сказал: «Начнем, пожалуй». Ряды книг вздрогнули и по комнате пронесся тихий вздох ужаса. Дверь за обомлевшей Эммой медленно закрылась...

- Не нужно делать из меня изверга, - пробурчал обиженно Доктор. - Я ведь, на самом-то деле, вполне мирный человек («С бронепоездом на запасном пути», - ремаркнул ВГ), люблю доброе вино и хорошую книгу, кошек и детей. Кстати, поговорим о детях, точнее, о самых интересных созданиях на земле - маленьких симпатичных девочках. Их любят буквально все - родители, дедушки, бабушки и прочие родственники. Их просто обожают маленькие симпатичные мальчики, другие девочки («Не «поднебесных татушек» ли ты имеешь ввиду, док?» - ВГ) и взрослые дяди-писатели.

Если бы не роман «Лолита», то Набокова вряд ли бы признали «американским» писателем. Но еще задолго до него, в Англии, жил доктор Чарльз с трудно выговариваемой фамилией Доджсон, которому так нравились юные создания, что он написал для одной своей знакомой девочки сказку, которую до сих пор читают во всех странах стар и млад.

Как вы догадались, речь идет об «Алисе в Стране Чудес» (кстати, Набоков также перевел ее, точнее, переложил по-своему на русский язык). В России известны и другие произведения Доджсона, который скрылся под псевдонимом Льюис Кэрролл: «Алиса в Зазеркалье» и «завернутая» поэма «Охота на Снарка». Но вот его последний роман - «Сильвия и Бруно», на русском языке опубликован впервые только в 2003 году (издательство «Водолей Publishers», тираж 1.000).

Некоторые критики (причем, как современники доктора, так и нынешние) считают этот роман неудачным, а по мне так он чуть ли не шедевр, который читаешь с удовольствием и несомненной пользой для мозгов. Судите сами, два века назад Льюис описывал пиаровские схемы заговора (ВГ: Жаль, что Чубайс не успел прочитать эту книгу, иначе СПС не провалились бы с треском на выборах). В «Сильвии и Бруно» хватает не только традиционных абсурдистских приколок автора («...она сказала, что мертвые Мышки никогда не возражают против того, чтобы быть съеденными»), но и истинных «перлов», в которых скрыты и юмор, и здравомыслие:

«- Парадокс, не правда ли, - проговорил он, - что изображение на сетчатке на самом деле перевернуто.

- Да, это какая-то загадка, - любезно отозвалась она. - И почему только мы не видим всё перевернутым вверху ногами?

- А вам не доводилось познакомиться с теорией о том, что наш мозг тоже перевернут?

- Нет, никогда! Надо же, какой любопытный факт! Но чем это можно доказать?

- А вот чем, - отвечал Артур тоном, вобравшим в себя спесь доброго десятка профессоров. - То, что мы обычно называем вершиной мозга, на самом деле является его основанием, а то, что мы именуем основанием, представляет собой вершину. Как видите, всё дело в терминах.»

Кэрролл дает пищу для ума и нашим реформаторам, предлагая простейший и, следует отметить, весьма эффективный способ борьбы с инфляцией и постоянной нехваткой денег у большинства российских граждан:

«- И что это за Денежная Реформа?

Глаза Профессора опять так и засверкали.

- Идея принадлежит самому Императору, - проговорил ученый муж. - Он хочет, чтобы каждый житель Чужестрании стал по крайней мере вдвое богаче, чем прежде. Ясно, это принесет новому Правительству огромную популярность. Беда в том, что во всей Государственной Казне не наберется столько денег. Поэтому я и предложил удвоить номинальную стоимость каждой монеты и ассигнации, находящихся в обращении в Чужестрании. Это самое простое решение. Удивляюсь, почему оно до сих пор никому не приходило в голову! О, никогда еще не было такого всеобщего ликования! Магазины теперь полны с утра до вечера. Представляете, все покупают всё!»

Роман «Сильвия и Бруно» - это, своего рода, роман воспитания, в нем хватает извилистых поворотов сюжета, внезапных появлений (и исчезновений) довольно необычных персонажей, включая того же Буджума из поэмы «Охота на Снарка». Дети постоянно трансформируются: то уменьшаются, то увеличиваются, - да и сам рассказчик становится то видимым окружающим, то невидимым. Частенько он впадает в дрему и оказывается совершенно в другом месте и времени (ВГ: Как знать, не переборщил ли часом доктор с дозировкой тех самых пилюль из «Алисы в Стране Чудес»? Здесь уместно вспомнить песенку «White Rabbit» JEFFERSON AIRPLANE.)

Но пора перейти к более взрослой теме - т.н. «женской прозе». В прошлом, 2003 г., вышел последний, незаконченный роман рок-певицы Наталии Медведевой «Мой Любимый» («Вагриус»). Он зачем-то разбит на две части, причем, вторая - это фрагменты из записных книжек, не имеющих к роману никакого отношения. Сам роман написан в необычном для Наталии жанре - фантастическом, если не фантасмагорическом. Стиль, как всегда неровный, исповедально-надрывный, что всегда в ней привлекало. И, как всегда, попадаются куски, в которых чувствуешь, - да, Медведеву все ж таки с полным правом можно назвать Писательницей.

«Его сестра как раз шла из магазина по тропинке. Как раз под окнами дома. Мимо качелей. И какая-то женщина - она увидела ее бесформенным мешкообразным темным пятном издали - пыталась сесть на детские качели. Были уже сумерки, но пока только снег освещал пространство за домом. Свежий, хрустящий, как капуста для квашенья... А может, эта женщина пыталась встать с качелей? «Вам нехорошо? - спросила она приблизясь, уже даже оборачиваясь. «Хорошо!» - сказала женщина, слегка раскачиваясь, подтягивая повыше ноги в сапогах. И мешочек полиэтиленовый рядом в снегу лежал с продуктами. Его сестра подошла к скамейке, смахнула перчаткой пушок снега со спинки и села - ноги на сиденье. «И мне будет хорошо», - подумала она и почувствовала слезы, наполняющие глаза. Тетка, наверно, прикупила продуктов домой. Там у нее муж, дети, собака, и она вдруг решила «убежать» в детство... Эта плаксивость и жалость - от рябиновки...» - и она закурила сигарету, глядя на женщину, неудобно сидящую на досочке.»

Фрагменты из записных книжек порой забавляют, порой напоминают кровоточащие куски чего-то личного, наболевшего. «Мой любимый» здесь представлен совсем с иного ракурса, со всеми его «грехами». Борову, наверное, понадобилось большое мужество, чтоб отдать на публикацию эти столь интимные записки.

В 2003 году вышло, как обычно, много макулатуры, но также были, наконец, опубликованы ранее не издававшиеся романы самых оригинальных, на мой взгляд, писательниц. Канадская писательница Маргарет Этвуд была знакома русскоязычному читателю только по двум романам: «Лакомый кусочек» («Художественная литература», 1981) и «Постижение» («Радуга», 1985). И вот издательство «Эксмо» выпустило сравнительно свежий ее роман - «Слепой убийца».

Американку Джойс Кэрол Оутс представлять не нужно. Ее романы издавались и переиздавались у нас постоянно, но вот двухтомник «Блондинка» («АСТ», 2001) - это нечто. Оутс с помощью традиционных инструментов художественной прозы мастерски препарировала жизнь актрисы Мерилин Монро, которая предстала перед нами совсем в ином свете. Попутно были развенчаны многие мифы (в том числе Голливуда) и знаковые для США личности (ВГ: Весьма впечатляет сцена, в которой президент-милашка Джон Кеннеди вместе со своим родственником фактически изнасиловали Мерилин, что косвенно повлияло на ее самоубийство. А через год и самого Джон застрелили в Далласе). Оутс еще раз доказала, что она - одна из лучших писательниц современности.

Опубликован ранее не издававшийся роман и другой, не менее известной, коллеги Джойс - английской писательницы Айрис Мердок. Он называется «Святая и греховная машина любви» («Слово», 2003). Написан, как всегда, увлекательно и живо, с закрученной интригой и ярко вылепленными персонажами. Короче говоря, в лучших традициях русской литературы позапрошлого века. Я бы поставил его на один уровень с «Черным принцем». Почему его до сих пор не издавали, непонятно.

Попутно замечу, что в 2002 г. был выпущен по лицензии фильм «Айрис» (режиссер Ричард Эйр), посвященный жизни Мердок. Свои последние годы «одна из величайших писательниц ХХ века, остроумный мыслитель и проницательный философ» провела в жестокой борьбе с болезнью Альцгеймера, которая лишила романистку возможности творить и жить. Актеры, включая Джуди Денч и Кейт Уинслет, играют превосходно. Джим Бродбент за исполнение роли профессора Джона Бэйли, мужа Айрис, был даже удостоен «Оскара». Но вот парадокс: для зрителя, вообще не знакомого с блестящей прозой писательницы, весь сюжет покажется скучным - зачем снимать фильм о выжившей из ума старушке, которая постоянно убегает из дома и двух слов связать не может? Дело, наверное, в том, что просмотр любого фильма или чтение книги (прослушивание музыки) требует в наше время определенного уровня подготовки, хотя бы базовой (ВГ: Дело ясное, сейчас у нас есть литература и музыка разного вида, как для жлобов и тупиц, так и для людей, считающих себя интеллигентными).

Издательство «Эксмо» разродилось довольно любопытной серией под непонятным названием «Конец Света» (ВГ: Чубайс по этому поводу заметил, что конец света отменяется, пока ему все не заплатят за свет!). В этой серии опубликованы литературные опыты известных рок-музыкантов. Ну, во первых, были переизданы, наконец, под одной обложкой две книжки Джона Леннона: «Испалец в колесе» и «Написано собственноручно» (неплохой перевод Курбановского), - а также роман Боба Дилана «Тарантул» (перевод Немцова). Ранее всё это было издано в мягкой обложке десятитысячными тиражами. Главным же подарком рок-меломанам стала «Настоящая книжка Фрэнка Заппы» с прикольными иллюстрациями (фрагменты из оригинала в переводе А. Герасимовой были напечатаны в предыдущем номере «Забрисок», - прим. ред.). И, наконец, в этой же серии вышли две книги апостолов индепендент-рока - «Железо» (избранная проза) Генри Роллинза и «Потребитель» Майкла Джира. Кстати, если имя Роллинза российская публика еще знает, хотя бы по его концертам в ДК «Горбунова», то Джиру (лидера нью-йоркских индустриальщиков SWANS) даже толком представить в предисловии не могли (ВГ, с сарказмом: Нам сейчас не до жиру, быть бы живу!). То же касается и книги Ричарда Фариньи, также выпущенной в этой серии.

Из книг по рок-музыке, переведенных на русский язык, внимания заслуживает «PROCOL HARUM. За гранью привычного» автора Класа Йохансена («Звезда Петербурга», 2003, тираж - 1.000). Характерно, что сделана книга с высоким уровнем полиграфии, практически идентично оригиналу, даже на похожей по плотности мелованной бумаге.

А слабо выпустить на русском языке книгу, посвященную творчеству Кита Эмерсона, одаренного, если не сказать гениального музыканта-клавишника, лидера таких известных рок-групп, как THE NICE (кстати, Кит сейчас воссоздал эту команду и совершает с ней мировое турне) и EMERSON, LAKE & PALMER? Для справки: за последние два года на Западе изданы аж три книги, связанные, так или иначе, с Китом Эмерсоном.

Однако, к подбору книг и к их переводу следует относиться более внимательно. Если же поставить дело на поток, как это демонстрирует издательство «Эксмо», выпустившее с десяток книг по таким исполнителям, как ABBA, QUEEN, Элтон Джон, Фредди Меркюри и т.д., то можно и впросак попасть. Речь идет о книге «ROLLING STONES. Время собирать камни» Стивена Дэйвиса. Во-первых, сей автор уже известен своей скандальной книжкой по LED ZEPPELIN, которая вызвала резко негативную реакцию, как со стороны самих музыкантов, так и тех, кто серьезно занимается изучением их наследия. Не слишком изменил свой подход Дэйвис и в книге по «роллингам», вставляя «жареные» факты, почерпнутые из сомнительных источников, вроде того, что подруга Билла Уаймена была изнасилована в одном из южноамериканских отелей, пока басист дрожал от страха под кроватью.

Сей опус назван «самой полной биографией живой легенды рока», но позвольте, о «роллингах» выпустили сотни книг, начиная с 1965 года по наше время, и среди них есть действительно значительные и объемные работы, например, Дэвида Дэлтона. Лично я практически не нашел для себя ничего нового в книге Дэйвиса, за исключением пары фактов, которые он узнал приватным образом у обслуживающего персонала группы. А перевод? Да просто кошмарный! Переводчик даже не знает, что такое «getting high». (ВГ, шепотом: Док так неистствует потому, что сам написал по СТОУНЗ книгу еще в 1989 году, и рукопись до сих пор лежит в столе). Между тем, «Время собирать камни» удостоилась высшей похвалы от русскоязычного журнала «Classic Rock». Это и понятно, они сами поют с чужого голоса, куда им разбираться в тонкостях перевода или стиля.

Другое дело, не переводные книги, а написанные нашими, доморощенными рок-исследователями. Они, естественно, основаны на фактах и публикациях, почерпнутых из западных источников, но при этом порой могут дать фору любому импортному «продукту». Приведу пример: в 2002 г. в Англии вышла книга Роя Дэвиса «Rainbow Rising», посвященная Ричарду Блэкмору и его основным группам (кроме DEEP PURPLE): RAINBOW и BLACKMORE’S NIGHT. Только первые 500 экземпляров (и это на весь мир!) выпущены в hardcover (твердой обложке), остальные - в мягкой. Бумага, на которой напечатан текст, скорее желтая, чем белая. Фотографии (зачастую редкие) сделаны маленькие, некачественные, порой даны прямо на развороте. В самом материале много фактологических ошибок. Дискография полна нонсенсов. Например, напечатано, что песня «Stone Cold» выпущена на сингле в апреле, а в хит-парад попала в марте!

В феврале 2004 г. в России выходит книга «Ритчи Блэкмор - Ловец Радуги», с подробной историей легендарного гитариста, полной и тщательно выверенной дискографией, фильмографией, текстами всех песен с переводом и комментарием. Работа Дэвиса по сравнению с ней будет выглядеть явно блеклой.

«Ловец Радуги» - это четвертый том серии «Пурпурная Семейка», в пятом будет освещена карьера другого участника DEEP PURPLE - Иена Гиллана. Кстати, в его дискографии имеется альбом Future Shock. Название Гиллан почерпнул из одноименной книги футуролога Элвина Тоффлера, которая была переведена на русский язык в 2002 г. и выпущена издательством «АСТ». Она написана в 1970 г., Иен прочел ее в 1979 году, а я - в 2003-м.

С этой книгой у меня связана забавная история. Моя дочка заканчивает школу и собирается поступать в институт, но пока не знает в какой. Вот и спросила она меня, какие же специальности или направления будут пользоваться спросом в будущем. Вопрос этот меня, признаться озадачил, я что-то промямлил про компьютерные технологии, генную инженерию, автомобильную, нефтяную промышленность, и тут, к счастью, вспомнил про книгу «Шок будущего». «Существует такая наука футурология, которая изучает разные факты, а затем делает прогноз на будущее, - назидательно заявил я снимая книгу с полки. - Футурологи пытаются ответить на такие вопросы». Затем я раскрыл предисловие и с умным видом (ВГ: К своему вящему удивлению, так как Док эту книгу до тех пор вообще не открывал) прочитал следующий абзац:

«Тоффлер написал о том, что человечество захватывает неведомое ранее психологическое состояние, которое по своему воздействию может быть приравнено к заболеванию. Есть у этой болезни и свое название «футурошок» - «шок будущего». Человечество может погибнуть не от того, что окажутся исчерпанными кладовые земли, выйдет из-под контроля атомная энергия или погибнет истерзанная природа. Люди вымрут из-за того, что не выдержат психологических нагрузок».

Как говаривали хитрые китайцы: «Пророчествовать чрезвычайно трудно - особенно в отношении будущего». Действительно, делать прогнозы - дело неблагодарное, этим обычно занимаются гадалки и составители гороскопов, а не ученые. Однако большинство предсказаний Тоффлера, включая клонирование и мини-войны за ресурсы (и дно) океанов, сбылись. Мало того, найден ген, который отвечает за завершение жизни человека, произошло первое удачное «приземление» на Марс и другие «чудеса». Главная мысль книги - индустриализация и технический прогресс с каждым годом наращивают свою скорость и даже специалист узкого профиля не в состоянии уследить за новыми открытиями в своей области, чтобы сделать соответствующие коррективы в своей работе.

Делая интересные зарисовки вероятного будущего, автор, тем не менее, остается человеком, который писал эту книгу в конце 60-х и лично мне это импонирует.

«...старые люди, ушедшие на пенсию и доживающие свой век, пытаются любой ценой избежать вторжения нового. Уже состарившиеся люди тридцати пяти или сорока пяти лет, нервно реагирующие на студенческие волнения, секс, ЛСД или мини-юбки, лихорадочно пытаются убедить себя, что в конце концов юности свойственно бунтарство и то, что происходит сегодня, не отличается от того, что было в прошлом. Даже среди молодых мы обнаруживаем непонимание перемен: студенты обычно так плохо знают прошлое, что не видят ничего необычного в настоящем».

Элвин не разглагольствует и не проповедует, он сравнивает одно с другим, анализирует и делает соответствующие выводы, в том числе о том, что ждет институт брака и девальвируется ли понятие материнства, если детей будут производить искусственно, без женских родов. При всех возможных переменах что-то должно всё же остаться незыблемым.

«Мы стремительно движемся к такому обществу, в котором вещи, предметы, материальные сооружения становятся всё более недолговечными. Не только отношение людей к вещам, но и сами вещи. И возможно, ощущения - единственное, что потребитель не сможет отторгнуть, выбросить в мусор, как одноразовую бутылку из-под шипучки или зазубренное бритвенное лезвие».

Как-то пришел я в гости к знакомому доктору-гинекологу. Мы как обычно разговорились за бокалом хорошего коньяка и гаванской сигарой с красным фильтром. Потом внезапно оба замолчали и нам удалось подслушать весьма забавный разговор тоже порядком захмелевших наших внутренних голосов.

ВГ1: Вот ведь странно, всем известно, что геи - не размножаются, тем не менее численность их с каждым годом растет...

ВГ2: То же происходит и с российским рублем. По всем каналам трубят, как он вырос и окреп, а жить с каждым месяцем становится всё труднее. Я слыхал как ВВП пообещал, что любым способом, но удвоит ВВП. Не врубаюсь, о чем это он говорил?

ВГ1: Это всё, брат, клонирование. Сейчас можно клонировать кого угодно и что угодно, если у тебя есть деньги и власть...

Книга «Шок будущего» Тоффлера, несомненно, не устарела и до сих пор дает пищу для ума, как и работы Маршала Маклюэна (впервые переведен на русский язык в начале 2004 г.) и Герберта Маркузе (ВГ: А также других чудаков-ученых с фамилией на букву «М»). Беда только в том, что Элвин принял за образец исследований общество США, которое именно сейчас потрясают кризис за кризисом. Европейские страны консолидируются, Дальний Восток усиливает с каждом годом свои позиции, ну и Россия набирается силенок. В этих условиях, в жестокой борьбе за рынки сбыта и природные ресурсы США показывают свою агрессивную империалистическую сущность, находя слабые точки в Европе и Средней Азии. Естественно, что возникает ответная волна. Если америкосы надеются, что воины Аллаха не достанут их на Марсе, то они жестоко ошибаются. Я так думаю, что в космос вообще не следует соваться (ВГ: Инопланетянам на смех), пока на старушке-Земле порядок не навели.

И главная проблема современности - это контроль и управление человеческими массами. В России, похоже, с этим справляются успешно. В моду вновь входит старый лозунг 60-х: Turn on (врубись, встрепенись), Tune in (настройся на нужную волну) & Drop out (и расслабляйся на полную катушку, выпадай в осадок). Только я бы изменил Tune in на Put-in (Elz-in, Stal-in, Len-in etc.).

Пиаровские фирмы разрослись настолько, что им уже не хватает места в мире политики, и они устремились в другие области. Своим успехом книги Пелевина, Лимонова, Мураками, Паэльо (ВГ: Коэльо, однако, а паэлья - это блюдо такое, рис с морепродуктами.) обязаны именно таким пиаровским акциям. Ничего не имею против этих авторов, возможно, их проза соответствует запросам современной молодежи, только даже обоих Мураками я ни за какие коврижки не обменяю на любой роман Кэндзабуро Оэ, или на «Сильвию и Бруно», которая издана тиражом в тысячу экземпляров на всю страну.

«И когда девяносто процентов из нас станут сумасшедшими психиатрические лечебницы начнут выполнять свою главную задачу. Служить приютом для здоровых!

Мы поселимся в них, а сумасшедшие могут идти куда им вздумается. Конечно, возникнет неразбериха и всё такое. На железных дорогах будут случаться аварии, паровозы начнут взрываться, большинство городов сгорит дотла, большинство судов пойдет ко дну...

И в конце концов количество сумасшедших опять станет меньшим, чем число здоровых. Тогда мы выйдем из больниц, а их упрячем туда, и дела опять примут нормальный оборот!»

http://www.margenta.ru – off-социальный сайт Маргариты Пушкиной