Главная - Наши переводчики

Наши переводчики

11.09.2005

Татьяна Покидаева, с блеском переводившая «Дурную мудрость» (хит нынешнего пустынного сезона), сказала, что работалось над переложением великого рокерского труда на русский язык легко и быстро. Никакого смущения при переводе особенно «жарких» мест в неуемных фантазиях героев девушка не испытывала. «Бывало и круче!» - призналась Татьяна и сообщила, что должен быть заключен контракт с авторами «Мудрости» на перевод их следующего творения – о приключении неугомонной троицы в Африке. В настоящее время переводчица работает с книгой о жирафе-невидимке, который является людям и помогает им справиться с сексуальными комплексами и расстройствами. «Там фигурируют носороги-невидимки, которые обитают в общественных туалетах, и прочие интересные животные», - сказала Покидаева и назвала автора – им оказался очередной Кинг - Д. Кинг. Планета наша очень плодовита на творческих личностей с незамысловатой, но гордой королевской фамилией. Предлагаем лицезреть Таню Покидаеву у нас в гостях в пустыне